Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
Se tivesse sido o marido da Sra. Kennedy, eu não teria mexido um dedo para o ajudar.
Tak czy siak, gdyby chodziło o męża pani Kennedy nie kiwnęłabym palcem, Rhett czy nie Rhett.
Apresento-te o John McClane... o marido da Holly... o polícia da Holly.
Chcę, abyś poznał Johna McClane'a, męża Holly... Policjanta Holly.
Se comprares uma cama ao ex-marido da Janice, será como trair o Chandler.
Kupowanie łóżka od byłego Janice... to zdradzanie Chandlera.
Quer dizer que o Henry tem ciúmes do marido da minha irmã?
Henry ma być zazdrosny o męża mojej siostry?
Entre eles Jacob Wood, o marido da minha cliente, Celeste Wood e o pai do filho deles, Henry, de 6 anos.
I wśród nich był Jacob Wood, mąż mojej klientki Celeste Wood i ojciec jej syna Henry'ego. Ma 6 lat.
Quando querias que eu comprasse o silêncio do ex-marido da Anne, era correcto?
Kiedy namawiałeś mnie, żebym zapłacił byłemu mężowi Anne, to mówiłeś, że dobrze zrobimy.
Estava apaixonada pelo marido da minha melhor amiga.
Zakochałam się w najlepszym przyjacielu mojego męża.
O marido da Sra. Morretti não foi morto por colaborar connosco.
Mąż pani Morretti nie został zabity przez to, że z nami rozmawiał.
O médico diz que há bons prognósticos para a filha e marido da Mai Lin.
Doktor ma dobre prognozy dla córki i męża Mai Lin.
Mas tu não és o ex-marido da minha melhor amiga.
Ale nie jesteś byłym mężem mojej najlepszej przyjaciółki.
Tenho um emprego novo, o marido da minha mãe é um idiota.
Dostałam nową pracę, mąż mojej matki jest dupkiem.
Sabias que o marido da Jenny paga-lhe para fazer sexo oral?
A wiedziałeś, że mąż Jenny płaci jej za seks oralny?
Esta é uma cópia da carta que o marido da Marilyn enviou a todos os seus amigos quando ela morreu.
Kopia listu, który mąż Marilyn wysłał po jej śmierci do przyjaciół.
Pelo menos não tentei dormir com o marido da minha filha.
Ja przynajmniej nie chciałam się pieprzyć z zięciem.
Não, nunca saberá ao certo, porque o George, o marido da Caroline, o psicanalista, disse-me que também rezou pela sua tia.
Tego nie wiesz, ponieważ George, mąż Caroline, ten psychoanalityk, powiedział, że również modlił się za ciotkę.
E que depois mandaram o corpo dela de volta numa geleira que ficou presa na Alfândega, tipo, uma semana, até o marido da Nina o poder reclamar?
A potem jej cia³o zosta³o wys³ane z powrotem w plastikowej ch³odziarce... i utknê³o u celników... na jakiœ tydzieñ, zanim m¹¿Niny móg³ je zidentyfikowaæ.
O marido da minha irmã, Buddy, esse é o nome dele, não é a pessoas mais brilhante no mundo.
Mąż mojej siostry, Buddy, jest mało rozgarnięty.
Não, é o marido da minha irmã Angie.
Nie, nie. Mąż mojej siostry, Angie.
Ninguém quer ouvir sobre como Andrews Finney seduziu o marido da sua filha?
Nikt nie chce słyszeć o tym, jak Andrew Finney uwieść męża swojej córki?
O teu pai está prestes a tornar-se o marido da mulher mais poderosa da América, por isso acho que ele vai ficar bem.
Twój ojciec ma się niedługo stać mężem najpotężniejszej kobiety w Ameryce, więc myślę, że nic mu nie będzie.
Parece que o marido da Rebbeca apenas usou o seu cartão de crédito num posto de gasolina em Cold Spring.
Jej mąż użył właśnie karty na stacji benzynowej w Cold Spring.
Por tua causa, toda agente nesta cidade sabe que dormi com o meu chefe, falecido marido da próxima vice-presidente.
Dzięki tobie wszyscy w mieście już wiedzą, że spałam z moim szefem, mężem następnej wice prezydent.
Marido da primeira mulher Khan mongol.
Mąż pierwszej kobiety, która została chanem Mongołów.
O marido da Helen abriu uma florista em Georgetown.
Mąż Helen otworzył kwiaciarnię w Georgetown.
Acho que passaram à frente do marido da Laura Moretti na lista de transplantes.
Ktoś przeskoczył Morettiego na liście oczekujących.
SB: Após 45 anos de casamento, o marido da Anastasia morreu há 2 anos, por isso perguntámos-lhe se tinha uma foto de casamento antiga.
SB: Mąż Anastazji zmarł dwa lata temu po 45 latach małżeństwa. Zapytaliśmy, czy ma stare zdjęcie ślubne.
E o marido da filha também estava farto da exaustão da mulher.
I mąż córki, również cierpiał z powodu przemęczenia swojej żony.
Se alguns homens brigarem, e um ferir uma mulher grávida, e for causa de que aborte, não resultando, porém, outro dano, este certamente será multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher, e pagará segundo o arbítrio dos juízes;
Jeźliby się też powadziwszy mężowie, uderzył który z nich niewiastę brzemienną, tak żeby z niej płód wyszedł, jednakby nie zaszła śmierć koniecznie karanie odniesie, jakie włoży nań mąż onejże niewiasty, a da wedle uznania sędziów.
Quando pelejarem dois homens, um contra o outro, e a mulher de um chegar para livrar a seu marido da mão daquele que o fere, e ela, estendendo a mão, lhe pegar pelas suas vergonhas,
I będziesz się weselił ze wszystkich dóbr, któreć dał Pan, Bóg twój, i domowi twemu, ty i Lewita, i przychodzień, który jest w pośrodku ciebie.
Então respondeu o levita, marido da mulher que fora morta, e disse: Cheguei com a minha concubina a Gibeá, que pertence a Benjamim, para ali passar a noite;
I odpowiedział on mąż Lewita, małżonek niewiasty zabitej, i rzekł: Do Gabaa, które jest w Benjamin, przyszedłem, ja i założnica moja, abym tam przenocował.
Lamenta como a virgem que está cingida de saco, pelo marido da sua mocidade.
Narzekaj, jako panna przepasana worem nad mężem młodości swojej.
1.984689950943s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?